ΣΧΟΛΙΟ ΙΣΤΟΛΟΓΙΟΥ : Μάλιστα μαχητικά και βομβαρδιστικά αεροσκάφη της Κίνας έκαναν εισβολή μέσα στον εναέριο χώρο της Ταϊβάν....πλησιάζει η ώρα για να γίνει αυτό που λέγαμε ΕΔΩ ...." Θα πω κάτι για πρώτη φορά, δεν το έχω ξαναπεί δημόσια ...η Κίνα πριν ξεκινήσει την επίθεση στην Δύση, θα χτυπήσει και θα καταλάβει πρώτα την Ταιβάν.!!"
Και ΕΔΩ , κάναμε ολόκληρη ανάλυση για το τι πιθανότητες έχει η Ταϊβάν σε μια ένοπλη σύγκρουση με την Κίνα. Δεν είναι τυχαίο ότι μετά την εκλογή Μπάιντεν η Κίνα κάνει αυτήν την πολεμική κίνηση . Σας το έχουμε πει πολλές φορές , θα τον γλεντήσουν τον παππού οι Κινέζοι. Γνωρίζουν οι κινέζοι ότι με τον Μπάιντεν δεν θα έχουν σοβαρή "αντίσταση".
Eight Chinese bomber planes and four fighter jets entered the south-western corner of Taiwan’s air defence identification zone on Saturday, and Taiwan’s air force deployed missiles to “monitor” the incursion, the island’s defence ministry said.
China, which claims Taiwan as its own territory, has conducted almost daily flights over the waters between the southern part of Taiwan and the Taiwan-controlled Pratas Islands in the South China Sea in recent months.
However they have generally consisted of just one or two reconnaissance aircraft.
The presence of so many Chinese combat aircraft on this mission – Taiwan said it was made up of eight nuclear-capable H-6K bombers and four J-16 fighter jets – is unusual.
A map provided by Taiwan’s defence ministry showed that the Chinese aircraft, which also included a Y-8 anti-submarine aircraft, flew over the same waters where the most recent Chinese missions have been taking place near the Pratas Islands, though still well away from mainland Taiwan.
Taiwan’s air force warned off the Chinese aircraft and deployed missiles to monitor them, the ministry added, using standard wording for how it responds to such activities. “Airborne alert sorties had been tasked, radio warnings issued and air defence missile systems deployed to monitor the activity,” it said in a brief statement.
There was no immediate comment from China. In the past, China has said it has been carrying out exercises to defend the country’s sovereignty and security.
Beijing has watched with growing concern increasing US support for democratic Taiwan, especially during Donald Trump’s administration which left office on Wednesday.
Last year, during visits by senior US officials to Taipei, Chinese aircraft briefly crossed the median line of the Taiwan Strait, which normally serves as an unofficial buffer.
The flight by the Chinese bombers and fighters on Saturday came just days after Joe Biden assumed the US presidency.
Emily Horne, spokeswoman for the White House national security council, said the US commitment to Taiwan was “rock-solid” after the island’s de facto ambassador in Washington, Hsiao Bi-khim, attended Biden’s swearing-in on Wednesday.
The US state department responded by urging China to stop pressuring Taiwan.
“We urge Beijing to cease its military, diplomatic, and economic pressure against Taiwan and instead engage in meaningful dialogue with Taiwan’s democratically elected representatives,” state department spokesman Ned Price said.